スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

米版シクレア仕様のキラトママダー?(・∀・ )っ/凵⌒☆チンチン 

576 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 14:24:59 ID:5P5JMXX20
チャッカン

581 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 14:35:07 ID:wxVD39eL0
>>576
これチャッカンか?
あっちじゃライターも規制対象なの?



586 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 14:38:13 ID:Emg7JEpg0
というか今更過ぎる

582 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 14:37:01 ID:k0iCbV2C0
チャッカマンでこれじゃあ米版のリボルバードラゴンはどうなってんだ…

583 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 14:37:15 ID:B0w13QNQ0
レーザー砲になってる

バレドラ


584 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 14:38:07 ID:YYcziE8q0
>>583
アンティークギアも凄いもんなw
どの辺りが古代w

585 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 14:38:13 ID:UC2JkN3d0
まあ日本が勝手に作ってるんだがら、海外行くときには配慮しないとな

588 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 14:40:11 ID:whgVBbqu0
バックアップウォリアーさんとかもう一から書き下ろさないと駄目だろw

590 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 14:42:55 ID:wXo7kZUO0
2GBは少なすぎる。せめて2PBにするべきだ

591 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 14:44:32 ID:nTP6nI660
最初に修正されたカードを見たのはヴァリュアブルのリボルバーだったな
斜めシクでかっこいい

592 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 14:44:57 ID:B0w13QNQ0
>>584
今見たら城とか機械砲台がとんでもないもん装備してんな
リボルバードラゴンの初見のインパクトには劣るけど
なにあのエフェクト

595 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 14:51:02 ID:xRo+xoib0
救出劇もけっこう凄かったよな
まあ日本語版は絶対に間に合ってないからある意味妥当な変更だが

救出劇


597 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 14:53:02 ID:B0w13QNQ0
>>595
変更後のイラスト好きだ
なんか良い話の匂いがする



602 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 14:57:38 ID:qyBNmAzSO
原型止めてないカードなら血の代償も忘れないでやってくれ
代償


604 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 14:58:40 ID:vOJ/vE2L0
>>602
あれは逆にグロくなってると思うんだが



614 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 15:03:38 ID:r8ngI4ca0
血の代償の日本語版イラストの意味が未だに分からない
海外版はなんとなくわかるが



624 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 15:07:13 ID:D3sLI7H60
>>614
自らの血を流して猛獣を呼び寄せるって感じじゃね?
天使の生き血とディアンケトも変わってたよな
後者はそんなには違わないかもだけど

ケト生き血


631 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 15:14:18 ID:r8ngI4ca0
>>624
なるほど
イラストの構図のせいかいまいちわからなかった
コマンダーは海外版のほうが攻撃力にあってそうで困る

本田


606 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 14:59:28 ID:pcC+0VIe0
挑発とか絵柄が全く違うよなwwwwww
挑発


609 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 15:01:04 ID:wXo7kZUO0
キラー・トマトのイラスト変更理由は笑うべきか否か
とまーとぉ


610 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 15:01:05 ID:GfA0S+2HO
断頭台の惨劇なんて変わり過ぎてて
「これ日本だと何のカード?」って聞かれても絶対にわからない

惨劇


612 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 15:03:06 ID:2dEReuVn0
>>610
はじめてみたけどこれはwwwwww
英語版のカード名を日本語訳したら「断頭台の惨劇」になるんかな

618 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 15:04:39 ID:5P5JMXX20
>>612
直訳すると「悲劇」

619 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 15:04:57 ID:B0w13QNQ0
>>612
なるわけがないw
Tragedyには「悲劇」の意味しか無い

623 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 15:06:53 ID:QHvR8k2+0
【悲劇】か
こういうシンプルな名前の魔法、罠もなかなかいいな

613 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 15:03:33 ID:FNgOSlXi0
この流れに使者への供物が何か言いたそうです
供物


615 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 15:03:50 ID:s1MPnATs0
死者蘇生の米は「え?これ死者転生じゃないの?」ってなる
初めて見たとき誰もが思うだろうな

620 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 15:06:13 ID:wXo7kZUO0
裸の王様「海外の人はワシの服が見えるんじゃ」
裸王


625 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 15:08:57 ID:DRES6nfT0
アメリカの裸の規制はひどいだろ
生還の宝札とか・・・

626 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 15:09:57 ID:wXo7kZUO0
アメリカは裸の規制は厳しいくせにモザイクがないのはいかがなものかと

627 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 15:10:59 ID:UvpRI3jX0
今思えばEXP2のカードは無理してイラスト変えなくてもよかったと思う。

628 名無しプレイヤー@手札いっぱい。2009-09-23 15:12:15 ID:o/nlPf3/O
>>627
日本のが真の姿なんだよ



おべぇ

英版ジャンプでオベリスクが付録になるようです
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://sunetto.blog100.fc2.com/tb.php/417-2972a25d

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。